|   |   | 
    
      | @ Hello.This is XY Company. | @May I speak to Mr.Tanaka? | 
    
      | (もしもし。こちらXY会社でございます。) | もしもし,田中さんにお話したいのですが。 | 
    
      | A MAY I have your name,please? | AThis is Japan Trading Corporation. | 
    
      | (失礼ですが,どちら様でしょうか?) | こちらはジャパントレーディングです。 | 
    
      | BHold on,Please. I'll transfer your call to Mr. Tanaka. | 
 | 
    
      | (少々お待ち下さい。田中におつなぎいたします。) | 
    
      | CThank you for wating. I'm so sorry. Mr.Tanaka is not at his desk now. | CSo could you tell him to call me back? My phone number is 002-4444. | 
    
      | (お待たせ致しました。申し訳ございません。田中はただいま席をはずしております。ご伝言をうけたまわりましょうか。) | それでは,折り返し私に電話するよう伝えてください。私の電話番号は002−4444です。 | 
    
      | DI see. I am sure I'll leave your message to him. | DThank you. Good-bye. | 
    
      | かしこまりました。確かにそのように申し伝えます。 | ありがとうございます。それでは。 | 
    
      | EThank you for calling. Good-bye. | 
 | 
    
      | お電話ありがとうございました。失礼いたします。 |